Génesis

La génesis de este proyecto fue un deseo de larga duración: a título personal yo venía trabajando con manuscritos y ediciones descatalogadas de compositoras del s XIX desde décadas atrás-primero como cantante, últimamente como musicóloga y directora. Viardot siempre ocupó un lugar muy especial en mis investigaciones y hace varios años que trabajo sobre sus manuscritos musicales y sus cartas.

Paralelamente la pianista Rosa Torres-Pardo me invitó a participar conjuntamente en una conferencia sobre Pauline Viardot para el IV ciclo de “Españolas por descubrir”, que organiza el Círculo Orellanas con la colaboración del Instituto Cervantes. La conferencia estaba programada para Marzo de 2020, con el reestreno en tiempos modernos de El corazón triste, con Corina Feldkamp y la misma Rosa Torres-Pardo, al piano. Finalmente se reprogramó para noviembre del mismo año, y allí reestrenamos “El corazón triste” de Viardot.

Al mismo tiempo, la Iniciativa Women in Music (formada por la mezzosoprano Anna Tonna y la pianista Isabel Dobarro) estaban inmersas en diversos proyectos alrededor de Viardot y ya habían generado conciertos y paneles alrededor de su figura.

Era inevitable que en algún momento Proyecto CompositorAs y Women in Music confluyeran en un proyecto conjunto, en un aunar fuerzas y energías para ponerle sonido a tanta música inédita.

Algunas de estas partituras inéditas de Viardot  iban a sonar en un homenaje a Clara Schumann en su bicentenario. Otras, en los conciertos que el Museo del Prado me había pedido que hiciera el primer trimestre de 2020-cancelados por la pandemia.

Ante la incertidumbre relativa a eventos presenciales, decidimos focalizar nuestras energías en un proyecto que se centrara en la grabación de un CD, realización de paneles en los que compartir este proceso, y por último la edición de esta música, para que otras cantantes y pianistas pudieran disfrutar y programar esta música. 

Como siempre, mi objetivo es tender el necesario puente entre el manuscrito y el escenario.

A medida que las musicólogas investigamos (y hablo en femenino porque la inmensa mayoría de quienes trabajamos sobre compositorAs somos mujeres), cada vez se evidencia más que la producción musical de las compositoras es un corpus en constante aumento. No es verdad que no haya obras para programar: es que hay que encontrar esas obras (inéditas, descatalogadas), editarlas y subirlas al escenario.

El CD “The Unknown Pauline Viardot: Chamber Songs and Duets”

Para este CD seleccioné obras que fueran representativas de diversas etapas vitales e inquietudes compositivas de Viardot.

Así, se incluyen:

  • obras inéditas compuestas durante la década de 1840 (cuando Viardot estaba en la veintena y con una carrera operística en ascenso) y que muestran sus múltiples intereses culturales, su sensibilidad hacia los distintos idiomas, su familiaridad con la manera de componer de diferentes tradiciones nacionales. En este grupo están Stanzas for Music (1842), sobre un poema de Lord Byron, Caña española (1844), El corazón triste (1846), Seguidillas de los oficialitos (1846) y Le moissonneur (1847, en el que existe un interesante sincretismo entre un texto tomado de Des Knaben Wunderhorn, traducido al francés y con ciertos giros armónicos de evocación española)
  • obras inéditas compuestas entre fines de los ‘50 y los años de Baden: Canción española (1859), y la Mazourka de Blagoïska (1867), perteneciente a la opereta “Trop de femmes”, escrita en colaboración artística con Ivan Turgenev. Esta opereta ocupó siempre un lugar especial en la afectividad de Viardot: es mencionada con frecuencia en su correspondencia, se reestrenó varias veces, y actualmente hay sendas tesis doctorales sobre esta obra.
  • obras inéditas sobre textos de poetas toscanos: Dimmelo caro ben (1884); Come fan’ le ragazze (1879) y Saluto (sin datación)
  • obras inéditas sobre sonetos de Petrarca: Amor con sue promesse y Occhi miei (sin datación)
  • dos dúos inéditos en español, sin datación: Fandango, Mi numen parlero (ambos posteriores a 1860)
  • obras inéditas en francés, en la línea de lo que ella misma publicó a partir de los ‘80: Au mois de rose éclose (1889), Lune d’amour (1898)
  • Y como dato muy interesante, obras inéditas que contradicen las etiquetas que frecuentemente aparecen asociadas a Viardot (clasicista, tradicional) y que por el contrario muestran su faceta exploratoria, experimental, su mente siempre abierta, también cuando (para los parámetros de la época) había entrado en la vejez. En este grupo se incluyen
    • la Scène de Phèdre, sobre el monólogo final de la obra homónima de Racine, que trasciende el formato pequeño de canción de cámara (de hecho hay otra escena, del mismo año-1887: Scène d’Hermione, publicada por ella en vida y orquestada)
    • El Vals du crapaud (sin datación), que preanuncia la estética de Satie
    • Je n’aime pas les toréros (1897) con textos de un miembro de la Sociedad Protectora de animales

Las ediciones

-Ya ha salido a la venta mi edición de “5 Spanish Songs and duets” by Pauline Viardot, en Hildegard Publishing (USA). https://www.hildegard.com/catalog.php?keyword=491-00678

– Ya están a la venta mis ediciones de «Six French Songs» by Pauline Viardot, en ClarNan Editions (USA). También en versión para voces agudas

Congreso de Música española y de inspiración hispánica de Montpellier: 

“Las canciones españolas inéditas de Pauline Viardot: recuperación y análisis”- Patricia Kleinman, Octubre 2021